アジアのお箸

中国語・韓国語・ベトナム語・広東語が似ているので同時学習してみるブログ(東アジア漢字文化圏の言語の比較・対照)

2019-01-01から1年間の記事一覧

【書評】その他の外国語 役に立たない語学のはなし

どうも、お久しぶりの投稿です! しばらく前から、なぜか急に語学学習に飽きてしまい完全に語学から離れております。 そんな悶々とした気持ちを解消するヒントになるかと思い、ある一冊の本を読みました。 「その他の外国語 役に立たない語学のはなし」 著者…

【丢】という漢字

こんばんは。とりあえず一週間、NHKラジオ中国語講座を通勤で聴きました。運転中は他にやることがないので、強制的に中国語の世界に浸かるという感じでした。 その中で出てきた単語で気になったものを取り上げます。 【丢diū】という中国語です。 主に「失く…

【高速道路】をなんというか / 明日からいよいよ車通勤

こんばんは。明日からいよいよ車通勤スタートです。 前回の投稿ではベトナム語を勉強しようと言っていましたが、やはりまずは中国語の基礎固めたいとおもいまして、買っちゃいました。 NHKラジオ中国語講座テキストです。数ヶ月ぶり?に復活。やっぱりこれが…

【自動車】をなんというか / 自動車通勤での語学学習

こんばんは! いままで電車通勤をしていたのですが、今度から車通勤に変わります。 電車通勤中はいつもスマホで遊んでいたのですが、車だとそうはいかないので、どうしようかと思い、語学学習でも再開しようかなと思った次第です。 当然本のたぐいは読めない…

【如此】ということば / 趣味としての語学との付き合い方

久しぶりの更新となります。 ラジオ中国語講座は約1カ月半くらいやって、飽きました。。。いや、語学そのものに飽きたのでしばらくお休み期間です。ねむねむねむ。。。 趣味というのはあくまで自分が楽しいと思えることであるべきで、義務感や苦痛があっては…

【旅行】を何というか

いやー買っちゃいました、NHKラジオ まいにち中国語のテキスト。ネットのストリーミングでこの番組を通勤中に聴いているのですが、そろそろわからない単語がどんどん出てきて、テキストなしでは限界なので思い切って買っちゃいました。最初テキストなしでが…

【画家】を何というか

順調にラジオ中国語講座を続けております。無理をしないことが長続きの秘訣なのかな。とりあえず今のところは挫折せずに進められております。 ある程度、中国語(普通話)ができるようになって、それからベトナム語に移って、中国語とベトナム語似ててsugeee…

【コンビニ】を何というか

コンビニって用事がなくてもついつい買い物してしまいますよね。積もり積もってかなり無駄遣いになってしまいがちです。日本語 コンビニ(convenience storeの略)中国語(普通話) biànlìdiàn 【便利店】韓国語 편의점【便宜店】ベトナム語 cửa hàng tiện l…

【銀行】を何というか

銀行という単語は、中国語や韓国語を同時学習していて、似ているのでどうも印象に残りやすいです。 日本語 ぎんこう【銀行】 中国語(普通話) yínháng【银行】 韓国語 은행【銀行】 ベトナム語 ngân hàng【銀行】 見事に日中韓越で同じですね。【銀】の末尾…

【冷蔵庫】を何というか

またまた間が空きました。前回やると言っていたお茶シリーズは一旦ストップ。 まぁ趣味なので気長に・・・。 ところで僕の語学力は大雑把に言うと、 >日本語(母語) >英語(まぁぼちぼち。ネイティブレベルは無理。昔にTOEIC875取れた。) >韓国語(カタ…

【麦茶】を何というか

ひさしぶりの投稿です。間が空きました。そんなこともあります。 これから少しお茶シリーズでもしてみたいと思います。 日本語 むぎちゃ【むぎ・茶】 中国語(普通話) dàmàichá【大麦茶】 màichá【麦茶】 韓国語 보리차【むぎ・茶】 맥차【麥茶】 맥다【麥…

クリスマスツリーはずっと飾り続けるもの?

今から10年以上前、私が初めて韓国を訪れたのはたしか年末で、クリスマスツリーが駅などに飾られていたのを思い出す。 クリスマスはもう過ぎているのに、まだ飾っているのだ。 日本のクリスマスしかしらなかった私は、日本はきっちりしているからクリスマス…