アジアのお箸

中国語・韓国語・ベトナム語・広東語が似ているので同時学習してみるブログ(東アジア漢字文化圏の言語の比較・対照)

韓国の漢字

【行先地】ということばと、国語純化運動

행선지(ヘンソンジ)という韓国語がある。「目的地」のような意味で、漢字の【行先地】を韓国漢字音で読んだ単語である。あきらかに日本語の「行き先」が由来となって、それが韓国語に流入して変化したものだと思う。 こういう日本語由来の漢字語が韓国語には…

【以熱治熱】(이열치열)という韓国の健康法

学生時代に超短期間だが、韓国の大学で韓国語や韓国文化を学んだことがある。そのとき教わって印象に残っていることばに、【以熱治熱】(이열치열)という韓国語がある。これは、暑い時はあえて熱いものを食べるという健康法だった。熱いものを食べて汗をたく…

【泰山鳴動 鼠一匹】という表現にだまされた!ちくしょー!!!

韓国語を学んでいたときに印象的な表現に出会った。 "태산명동 서일필" すべて漢語系語彙で、漢字に直すと、"泰山鳴動 鼠一匹"となる。 その意味は「泰山(中国山東省の有名な山)が鳴り動いて鼠が一匹出てきただけ。つまり大騒ぎしたわりにたいしたことのな…

【湯】=スープ、風呂

前回【湯たんぽ】を取り上げたので、お湯つながりで、今回は【湯】という言葉について取り上げる。私が韓国語を学んでいたとき、韓国語で【湯】の漢字音は탕なのだが、 この탕【湯】がつく言葉は、スープかお風呂に関係するものだった。 それがなんとも日本…

韓國語의國漢文混用體

저는 아시아 地域 文化 共通性이나 關聯性에 對해서 關心이 있으니까 이 불러구에서 日本語와 中國語와 韓國語와 베트남語의 共通한 語彙를 紹介하고 있습니다. 어느 外國語도 잘 할 수 없지만 이렇게 繼續繼續 工夫하고 있으면 아주 재미있습니다. 이 文章…

韓国から漢字が消えていった

コロナ禍の前に韓国の古本屋で購入した2冊の本がある。囲碁の本だ。この2冊を見比べると、韓国から漢字が消えていく様子が見えてくる。 【1冊目】1964年初版発行の本 圍棋教本 第8輯實戰 行馬의急所名譽國手・九段趙南哲 著法文社 表紙から漢字だらけだ…