アジアのお箸

中国語・韓国語・ベトナム語・広東語が似ているので同時学習してみるブログ(東アジア漢字文化圏の言語の比較・対照)

2021-09-01から1ヶ月間の記事一覧

動物を何というか

今日は日中韓越すべて同じ語彙をひとつ。 日本語 どうぶつ 動物 中国語(普通話) dong1wu4 动物 韓国語 동물 動物 ベトナム語 Động vật 動物 【動】の語尾は日本語以外は-ngを保っている。日本語の語尾-うは典型的な-ngからの変化。 【物】の語頭子音は全て…

謹慎するということは気を付けるということ?

duolingo のベトナム語コースで出てきた表現。 Cẩn thận 気を付ける 辞書を引いて驚いたが、これは実は漢越語で、【謹慎】の字が振られていた。 日本語で【謹慎】というと何か不祥事をやらかした人が大人しくしている姿をイメージする。 謹慎生活をしなくて…

メニューを何というか

duolingo でベトナム語を学んでいて、何気ない語彙にも漢越語があってハッとする。 日本語 メニュー 中国語(普通話) 菜单 cai4dan1 韓国語 식단 食単 ベトナム語 Thực đơn 食単 韓国語とベトナム語が共通しているというパターン。 もしかしたら昔の中国語…

duolingoを5ヶ月続けてみた。そしてベトナム語と広東語へ。。。

duolingo 連続150日達成と同時に中国語コース終了! 達成感はあるが、これで中国語ができるようになった気は全くしない笑 やはりduolingoは初心〜中級向きなのかな。 毎日学び続けるという点に特化しているのは素晴らしいが、duolingoだけでは学習内容に限界…