アジアのお箸

中国語・韓国語・ベトナム語・広東語が似ているので同時学習してみるブログ(東アジア漢字文化圏の言語の比較・対照)

【専門】をなんというか

久しぶりに漢語系語彙の話に戻ります。今回は日中韓越で共通するが、中国語だけに別の用法があるものを。

 

日本語

せんもん【専門】

 

中国語(普通話

zhuan1men2【专门】

 ※専門の

 在专门料理店吃是安心的。(専門料理店で食べると安心だ。)

 ※特に、わざわざ、もっぱら

 他是专门来告别的。(彼は別れを告げるためにわざわざやってきたのだ。)

 

韓国語

전문【専門】

 세계적인 가구 전문점인 이케아가 한국에도 진출했다.(世界的な家具専門店であるイケアが韓国にも進出した。)

 

ベトナム語

Chuyên môn 【専門】

 Chuyên môn của tôi là kinh tế Việt Nam.(私の専門はベトナム経済だ。)

 

中国語には副詞の用法があるので注意が必要ですね。