【世紀】は日中韓越で共通している。
日本語
せいき【世紀】
中国語(普通話)
shìjì【世纪】
二十一世纪
èrshíyī shìjì
(二十一世紀)
韓国語
세기【世紀】
이십일 세기
(二十一世紀)
ベトナム語
thế kỷ【世紀】
thế kỷ thứ hai mươi mốt
(二十一世紀)
【世】の音について。語頭の子音は、日本語と韓国語では"s"のような音。中国語(普通話)ではそり舌音の"sh"となっている。ベトナム語は"th"となっている。"s"の音はベトナム漢字音で"t"や"th"になりやすい印象がある。
【紀】の音について。日本語と韓国語とベトナム語はすべて"ki"のような音。おそらくこれが昔の中国語の音に近いのかな? 現代の中国語(普通話)は"ji"と口蓋化(舌が口の上の方に近づく)している。
こういう音韻論を専門的に学んだら面白いと思う。