アジアのお箸

中国語・韓国語・ベトナム語・広東語が似ているので同時学習してみるブログ(東アジア漢字文化圏の言語の比較・対照)

【音楽】をなんというか

今回は日中韓越で共通するものを。

 

日本語

おんがく【音楽】

 

中国語(普通話

yin1yue4【音乐】

 你听什么样的音乐呢?(あなたはどんな音楽を聴きますか?)

 

韓国語

음악【音楽】

 음악은 희로애락을 표현하는 수단의 하나입니다.(音楽は喜怒哀楽を表現する手段のひとつです。)

 

ベトナム語

âm nhạc【音楽】

nhạc【楽】

 

 

語末子音に注目してみる。

【音】は韓国語とベトナム語は古い音"-m"を保存している。日本語と中国語(普通話)では"-m>-n"と変化した。

【楽】でも韓国語とベトナム語は古い音"-k"を保存している。日本語では"-k + u"と母音を付け足した。中国語(普通話)では"-k"を削ぎ落している。

地理的には遠く離れた韓国とベトナムに、昔の中国語の音が化石のように残って、歴史がつながっているのですね。