いままで、それぞれ「春」「夏」「秋」「冬」を各言語でなんというか見てきた。最後に四字熟語の【春夏秋冬】という言い方が日中漢越に共通して存在することをご紹介する。
日本語
しゅんかしゅうとう【春夏秋冬】
中国語(普通話)
chūnxiàqiūdōng 【春夏秋冬】
韓国語
춘하추동【春夏秋冬】
ベトナム語
xuân hạ thu đông【春夏秋冬】
四言語とも音が似ているようでいて絶妙に異なっていてなんだかおもしろい。すべて昔の中国語の音が、それぞれ微妙に変化してこうなったのだ。
日中韓越だけでなくさらに中国国内の色々な方言の音も集めて、それらを比べながら元々の昔の中国語の音を推測して作り出す(「再構する」という)研究がおこなわれている。歴史言語学や比較言語学と呼ばれる世界です。