今回は中越で共通することばをご紹介。【総共】で「全部」というような意味になる。
日本語
該当なし
中国語(普通話)
zǒnggòng【总共】
他家总共三口人。
tājiā zǒnggòng sān kǒu rén
(彼の家は全部で3人いる。)
韓国語
該当なし
ベトナム語
tổng cộng【總共】
Nhà anh ấy tổng cộng có ba người.
(彼の家は全部で3人いる。)
今回の例文はスマホの中⇔越辞典にいいものがあったので採用した。オンラインの中⇔韓辞典はよく使うが、中⇔越辞典をうまく活用できたのは今回がはじめてかもしれない。duolingoで少しずつベトナム語を学んでいる効果が出ているのか。少しうれしい。