アジアのお箸

中国語・韓国語・ベトナム語・広東語が似ているので同時学習してみるブログ(東アジア漢字文化圏の言語の比較・対照)

【常】・【常常】ということば

今回は中越で共通しているものを。【常】で「常に」という意味になる。

 

中国語(普通話

chang2【常】

chang2chang2【常常】

 她常去听音乐会。(彼女はよく音楽会を聞きに行く)

 

ベトナム語

thường 【常】

thường thường 【常常】

 Anh thường uống cà phê ở đâu?(あなたはいつもどこでコーヒーを飲みますか?)

 

どちらの言語でも【常常】と重ねて使うこともできる。

今回のような単語を見ると、中国語とベトナム語は同時学習の効果があるんだろうなあ(効果があってほしいなあ)と勝手に思っています。