今回は日中韓で共通するものをご紹介。(下記以外の単語もあるようだが省略)
日本語
いす【椅子】
中国語(普通話)
yǐzi【椅子】
教室里有桌子和椅子。
jiàoshì lĭ yŏu zhuōzi hé yĭzi
(教室に机と椅子があります。)
韓国語
의자【椅子】
교실에 책상과 의자가 있습니다.
(教室に机と椅子があります。)
ベトナム語
ghế
Ở lớp học có cái bàn và cái ghế.
(教室に机と椅子があります。)
【椅子】という言葉は日中韓では【椅子】という漢語系語彙になる。越のみghếという固有語になる。ところがベトナム語で【椅】の漢字の読みのひとつにghếがあった。これが訓読み的なものなのか、音読み的なものなのか、判別する術がなくて困っている。
最近ベトナム語の学習を少しずつがんばっている。上のベトナム語の例文は自作したものだ。たぶん合っているだろう・・・。3言語で同じ意味の例文を並べられるのはうれしい。気分はマルチリンガル。