アジアのお箸

中国語・韓国語・ベトナム語・広東語が似ているので同時学習してみるブログ(東アジア漢字文化圏の言語の比較・対照)

【貿易英語】FYA

以前、貿易の世界のほんの端っこの方にいた。しばらく離れていたが、またその世界に戻ることになった。そこは、学校で学ぶ英語とはひとあじちがう、「貿易英語」が飛び交う世界・・・。

FYIやFYRという貿易英語については以前にご紹介した。FYIはFor your informationの略で、ご参考までに、という意味。FYRはFor your referenceの略でこちらも、ご参考までに、という意味。

貿易英語の世界に戻ってしばらくして、ある言葉に出会った。"FYA"だった。調べてみると、For your actionやFor your attentionの略で、要返信・要対応、という意味とされていた。割と最近になって出てきた略語らしい?

しかしメールで相手の方に対応をお願いするときに、単にFYAと書くだけというのは、日本人的にはなかなかそっけない感じがする。そっけなさでいえばFYIもかなり冷たい印象を受ける。これは単に個人的な好みの問題なのだろか。海外では短いことばではっきりと意思を伝えるのが当たり前? まあ、人や状況によるのかな。


↓↓↓いままでご紹介した貿易英語は、よろしければこちらからご覧ください。
jkcv.hatenablog.com