アジアのお箸

中国語・韓国語・ベトナム語・広東語が似ているので同時学習してみるブログ(東アジア漢字文化圏の言語の比較・対照)

【貿易英語】revert

前回に続いて貿易英語をご紹介。(貿易に限らずビジネス一般で使われているかもしれない)

 

メールの返信をすることを、普通はreplyというが、一部の人はrevertという。

revertには「元の状態に戻る」というニュアンスがあり、単に「返す」というわけではない。

でもなぜかメールの返信をするという意味でrevertを使うのをみることがある。とても不思議に感じる。

他の略した表現とミックスされると余計に新鮮に感じる。例えば、"Will revert to you once available."などとゴリゴリに略して書かれると、なるほどまぁ意味は分かるけれども・・・となる。(「普通」の英語で書くならば"I will reply to you once it is available."でしょうか)