アジアのお箸

中国語・韓国語・ベトナム語・広東語が似ているので同時学習してみるブログ(東アジア漢字文化圏の言語の比較・対照)

【空前絶後】をなんというか

空前絶後】は日中韓で共通している。越は少しだけ違う。

日本語
 くうぜんぜつご【空前絶後

中国語(普通話
 kōngqiánjuéhòu【空前绝后】

韓国語
 공전절후【空前絶後

ベトナム語
 khȏng tiền khoáng hậu 【空前 + khoáng + 後】

ベトナム語は1文字だけ違う。khoángは「鉱物」という意味と「広々としている」という意味がある。なぜこの1字だけが違うのか、よくわからない。