アジアのお箸

中国語・韓国語・ベトナム語・広東語が似ているので同時学習してみるブログ(東アジア漢字文化圏の言語の比較・対照)

【奢侈】ということば

duolingoでベトナム語を学んでいると、順調に(?)新しい漢語系語彙が出てくる。日本語にも存在するが普段あまり使わないことばも多く、日本語の語彙力を深めるという意味でも役に立っている。かっこよくいうと、ベトナム語を学ぶことによって日本語にも磨きがかかっている?

今回は【奢侈】ということばをみていく。

日本語
 しゃし【奢侈】※「必要以上の贅沢」という意味
  長く田舎暮らしの質素に甘んじていたので、何の贅食も奢侈も知らない。

中国語(普通話
 shēchĭ【奢侈】
  奢侈的生活
  shēchĭ de shēnghuó
  (贅沢な生活)

韓国語
 사치【奢侈】
  사치스러운 생활
  (贅沢な生活)

ベトナム語
 xa xỉ【奢侈】
  Bạn có một cái bàn xa xỉ.
  (あなたは贅沢な机を持っている。)

ところで【奢】の漢字は簡体字では点が1つ少ない。ブログ上でうまく表示できているだろうか?