今回はめずらしく日中韓越で共通しないものを取り上げる。
日本語
まど【(窓)】
中国語(普通話)
chuānghu【窗户】
chuāngzi【窗子】
开窗户换空气。
kāi chuānghu huàn kōngqì
(窓を開けて換気をする。)
韓国語
창문【窓門】
창【窓】
창문을 열어 환기를 시키다.
(窓を開けて換気をする。)
ベトナム語
cửa sổ【とびら + ?】
日本漢字の【窓】は、中国語では異体字の【窗】を使う。
ところがシンガポールでは独自の文字があり(新加坡漢字)、【囪】と書くらしい。
世界は知らないことばかりだ。