マレーシアからのメールで、chopとあった。空手チョップではない。ハンコ(スタンプ)のことらしい。初見ではまずわからないですよね。
ネットで調べてみると、アジア圏の印章のことを指すようだ。ヒンディー語やマレー語から来ているとのこと。
"In the western world, Asian seals were traditionally known by traders as chop marks or simply chops, a term adapted from the Hindi chapa and the Malay cap,[2] meaning stamp or rubber stamps."
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Seal_(East_Asia)
この判子というもの自体、中国からアジア各地に広がった文化ということで、上記wikipediaのページを色々見ていると面白い。