水族館に行ってきた。思ったよりも外国からの観光の人がかなりたくさんいた。中国語があちこちでよく聞こえてきて、それに混じってときどき英語と韓国語、あとは知らない言語がパラパラと。
コロナ前に戻りつつある確かな感触があった。日本が入国制限を緩和することの良し悪しはまだ分からない。
今回はその【水族館】を各言語でなんというかをみる。
日本語
すいぞくかん【水族館】
中国語(普通話)
shuǐzúguǎn【水族馆】
国内最大的水族馆。
guónèi zuì dà de shuĭzúguăn
(国内最大の水族館。)
韓国語
수족관【水族館】
국내 최대의 수족관.
(国内最大の水族館。)
thủy cung【水宮】
日中韓は共通しているので覚えやすい。越のみ異なる。
ベトナム語は私は日本最大のベトナム語辞典「詳解ベトナム語辞典」を用いているが、thủy cungの項目はもしかして間違っているのではないかと思う。お持ちの方は開いてみてほしい。マイナー言語の独学は難しい。